21 | 2024-02-26+01:00 |
Etat: | Validée |
Auteur | Farid |
Etat: | Validée |
Expression française | Casser sa pipe. |
Description française | Mourir. |
Expression albanaise | Të thyesh qafën. |
Description albanaise | Të vdesësh, të largohesh, të shporresh |
Mots-clés | |
Modifer |
22 | 2024-02-26+01:00 |
Etat: | Validée |
Auteur | Farid |
Etat: | Validée |
Expression française | Tirer sa réverence |
Description française | Mourir |
Expression albanaise | Do i vëri shpatullat dheut. |
Description albanaise | vdes |
Mots-clés | |
Modifer |
23 | 2024-01-24+01:00 |
Etat: | Validée |
Auteur | Farid |
Etat: | Validée |
Expression française | On ne peut pas faire d'omelette sans casser les oeufs |
Description française | Quand on veut faire une chose, il faut se résigner aux riques qu'elle comporte |
Expression albanaise | S'hahet bukë pa bërë thërrime |
Description albanaise | Kur dëshirojmë të bëjmë diçka duhet të jemi të informuar rreth pasojave dhe risqeve që do vijojnë |
Mots-clés | |
Modifer |
24 | 2024-02-26+01:00 |
Etat: | Validée |
Auteur | Farid |
Etat: | Validée |
Expression française | Prendre la poudre d'escampette |
Description française | S'enfuir |
Expression albanaise | I iku nga sytë këmbët |
Description albanaise | U largua me nxitim |
Mots-clés | |
Modifer |
25 | 2024-02-26+01:00 |
Etat: | Validée |
Auteur | Farid |
Etat: | Validée |
Expression française | Prendre ses jambes à son cou |
Description française | Courir précipitamment |
Expression albanaise | U bë lepur |
Description albanaise | I iku nga sytë këmbët |
Mots-clés | |
Modifer |
26 | 2024-02-26+01:00 |
Etat: | Validée |
Auteur | Farid |
Etat: | Validée |
Expression française | Avoir / Garder la tête haute |
Description française | Ne rien craindre, se tenir fièrement, ne rien appréhender |
Expression albanaise | Hundëpërpjetë |
Description albanaise | Dikush kryelartë, që e mban në të lartë, mendon se është më i mirë se të tjerët |
Mots-clés | |
Modifer |
27 | 2024-01-24+01:00 |
Etat: | Validée |
Auteur | Farid |
Etat: | Validée |
Expression française | En faire tout un fromage |
Description française | Rendre inutilement complexe une chose qui était simple / Dramatiser une situation qui n’a rien d’exceptionnel |
Expression albanaise | E bën mizën buall |
Description albanaise | E zmadhon tepër diçka, e fryn shumë, I jep një rëndësi më të madhe sesa duhet |
Mots-clés | |
Modifer |
28 | 2024-01-19+01:00 |
Etat: | Validée |
Auteur | Farid |
Etat: | Validée |
Expression française | Rouler quelqu’un dans la farine |
Description française | Duper quelqu'un ou tromper avec des arguments douteux |
Expression albanaise | T'i hedhësh hi syve dikujt |
Description albanaise | të mashtrosh dikë sy më sy me argumente të dyshimta |
Mots-clés | |
Modifer |
29 | 2024-02-26+01:00 |
Etat: | Validée |
Auteur | Farid |
Etat: | Validée |
Expression française | Tourner sa langue 7 fois avant de parler |
Description française | Réfléchir avant de parler, de s'exprimer |
Expression albanaise | Mendohu 10 herë e fol një herë |
Description albanaise | Duhet të mendosh mirë para se të flasësh |
Mots-clés | |
Modifer |
31 | 2024-02-29+01:00 |
Etat: | Validée |
Auteur | Hanine |
Etat: | Validée |
Expression française | Avoir la flemme |
Description française | Être paresseux. |
Expression albanaise | Kush s’punon, dheut i rëndon |
Description albanaise | Person që është dembel dhe përtac |
Mots-clés | |
Modifer |