
| 111 | 2024-02-29+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | sabrina |
| Etat: | Validée |
| Expression française | Avoir le froid de canard |
| Description française | Avoir un froid intense |
| Expression albanaise | Kam ftohtë si qeni |
| Description albanaise | Bën shumë ftohtë |
| Mots-clés | |
| Modifer |
| 112 | 2024-02-29+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | sabrina |
| Etat: | Validée |
| Expression française | Avoir le cœur sacré |
| Description française | Être passionné |
| Expression albanaise | I vjen ndoresh |
| Description albanaise | E bën mirë diçka, me shkathtësi, e bën me shumë dëshirë |
| Mots-clés | |
| Modifer |
| 113 | 2024-02-29+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | sabrina |
| Etat: | Validée |
| Expression française | Parler à un sourd/parler chinois |
| Description française | Parler de manière incompatible, compliquée |
| Expression albanaise | Bie daullja në vesh të shurdhit |
| Description albanaise | Është e kotë t'i flasësh një njeriu kë nuk do ose nuk është në gjendje të kuptojë atë që i thonë |
| Mots-clés | |
| Modifer |
| 114 | 2024-02-29+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | sabrina |
| Etat: | Validée |
| Expression française | À hue et à dia |
| Description française | Marcher ou avancer dans tous les sens sans direction ou dans des directions opposées |
| Expression albanaise | Njëri i bie gozhdës tjetri patkoit |
| Description albanaise | Secili bën sipas kokës së vet, nuk veprohet në mënyrë të bashkërenduar e të harmonishme |
| Mots-clés | |
| Modifer |
| 115 | 2024-02-29+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | sabrina |
| Etat: | Validée |
| Expression française | Avoir le bras long |
| Description française | Avoir de l'influence |
| Expression albanaise | I ka shpatullat e ngrohta |
| Description albanaise | person ishte i mbrojtur mirë; kishte një prapavijë të sigurt |
| Mots-clés | |
| Modifer |
| 116 | 2024-02-29+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | sabrina |
| Etat: | Validée |
| Expression française | Avoir le diable au corps |
| Description française | Être très agité |
| Expression albanaise | e ka shejtanin në bark |
| Description albanaise | person zemërlig, smirëzi e keqdashës |
| Mots-clés | |
| Modifer |
| 117 | 2024-02-29+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | sabrina |
| Etat: | Validée |
| Expression française | Battre le fer tant qu'il est chaud |
| Description française | Profiter d'une opportunité |
| Expression albanaise | hekurin rrihe sa është i nxehtë |
| Description albanaise | çdo punë do bërë në kohën e vet, shpejt dhe asnjëherë të mos shtyhet për më vonë |
| Mots-clés | |
| Modifer |
| 118 | 2024-03-02+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | sabrina |
| Etat: | Validée |
| Expression française | Couper les ponts |
| Description française | Se mettre dans l'impossibilité de revenir en arrière |
| Expression albanaise | I preu muhabetet
|
| Description albanaise | ndërpret marrëdhëniet me dikë |
| Mots-clés | |
| Modifer |