
| 41 | 2024-02-29+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | sabrina |
| Etat: | Validée |
| Expression française | Avoir les pieds sur terre |
| Description française | Ătre rĂ©aliste |
| Expression albanaise | është me këmbë në tokë |
| Description albanaise | të jesh realist,modest |
| Mots-clés | |
| Modifer |
| 42 | 2024-02-29+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | sabrina |
| Etat: | Validée |
| Expression française | Jeter de l'huile sur le feu |
| Description française | Aggraver une situation déjà tendue |
| Expression albanaise | I hedh benzinë zjarrit |
| Description albanaise | Përkeqëson një situatë që ka dalë jashtë kontrollit |
| Mots-clés | |
| Modifer |
| 43 | 2024-02-29+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | sabrina |
| Etat: | Validée |
| Expression française | Avoir le cĆur gros |
| Description française | Ătre triste ou Ă©mu |
| Expression albanaise | I ka varur veshët |
| Description albanaise | Dikush që është i mërzitur |
| Mots-clés | |
| Modifer |
| 44 | 2024-02-29+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | sabrina |
| Etat: | Validée |
| Expression française | Rire comme une baleine |
| Description française | Rire trÚs fort |
| Expression albanaise | Zgërdhihet |
| Description albanaise | Të qeshësh me të madhe |
| Mots-clés | |
| Modifer |
| 45 | 2024-02-29+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | sabrina |
| Etat: | Validée |
| Expression française | Passer l'arme à gauche |
| Description française | mourir |
| Expression albanaise | I ktheu këmbët nga dielli |
| Description albanaise | Person që ka vdekur |
| Mots-clés | |
| Modifer |
| 46 | 2024-01-28+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | sabrina |
| Etat: | Validée |
| Expression française | Rouler sur l'or |
| Description française | Ătre trĂšs riche |
| Expression albanaise | I krimbur në para |
| Description albanaise | Person shumë i pasur |
| Mots-clés | |
| Modifer |
| 47 | 2024-02-29+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | lydia |
| Etat: | Validée |
| Expression française | les chiens ne font pas des chats / la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre
|
| Description française | L'enfant ressemble à ses parents
|
| Expression albanaise | Dardha bie nën dardhë |
| Description albanaise | Një person që ju ngjan shumë të parëve të tij |
| Mots-clés | |
| Modifer |
| 48 | 2024-02-29+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | lydia |
| Etat: | Validée |
| Expression française | Quand le chat n'est pas là , les souris dansent |
| Description française | en l'absence d'une personne ou d'une institution d'autorité, les personnes qui lui sont soumises profitent de leur liberté pour faire ce qu'elles veulent |
| Expression albanaise | Kur nuk është macja ,minjtë hedhin valle |
| Description albanaise | Në mungesë të një personi të cilit i druhen, personat e nënshtruar përfitojnë nga liria e tyre për të bërë atë që duan |
| Mots-clés | |
| Modifer |
| 49 | 2024-02-29+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | lydia |
| Etat: | Validée |
| Expression française | C'est au pied du mur qu'on voit le maçon |
| Description française | On ne peut juger de la compétence de quelqu'un qu'en le voyant travailler |
| Expression albanaise | Mos i shiko gunën por shikoji punën
|
| Description albanaise | Mos gjyko nga pamja e jashtme por nga puna që një person bën |
| Mots-clés | |
| Modifer |
| 50 | 2024-02-29+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | lydia |
| Etat: | Validée |
| Expression française | Bien mal acquis ne profite jamais |
| Description française | tout gain obtenu de maniĂšre malhonnĂȘte, illĂ©gale ou immorale ne conduit pas Ă un bĂ©nĂ©fice durable |
| Expression albanaise | Të mirës të fituar pa djersë nuk ja sheh kurrë hajrin |
| Description albanaise | çdo e mirë që fitohet apo arrihet pa djersën e ballit, pa punë nuk të sjell benefite afatgjata |
| Mots-clés | |
| Modifer |
| 51 | 2024-02-29+01:00 |
| Etat: | Validée |
| Auteur | lydia |
| Etat: | Validée |
| Expression française | Couper l'herbe sous le pied |
| Description française | agir rapidement pour empĂȘcher quelqu'un d'atteindre un objectif |
| Expression albanaise | I marr/ha arrat dikujt |
| Description albanaise | Jam më i zoti se një tjetër, ia kaloj dikujt, ia hedh, e mund. |
| Mots-clés | |
| Modifer |